Немецкий язык и М. Лермонтов на уроке литературы в 6 классах
21.11.2022
Для некоторых шестиклассников на билингвальном уроке литературы стал большим открытием тот факт, что М.Ю. Лермонтов переводил с немецкого языка. Его знаменитое стихотворение «На севере диком…» является переводом стихотворения Г. Гейне «Сосна».
При билингвальном обучении на уроках литературы появляется возможность сравнивать, анализировать, сопоставлять одно и тоже содержание на разных языках. Ребята прочли наизусть стихотворения Лермонтова на русском языке, познакомились с переводами этих же произведений на немецком языке. Ученики также постарались перевести стихотворения Г. Гейне и И.В. Гёте с немецкого языка (у некоторых ребят получилось даже очень неплохо) и сравнили свои переводы с переводом этих стихотворений М.Ю. Лермонтовым.
Одной из главных задач билингвального обучения является развитие коммуникативной компетенции. Под коммуникативной компетенцией мы понимаем не только способность и готовность вступать в различного рода (вербальные, невербальные, письменные, устные) коммуникации с целью решения задач общения (поиска, передачи информации, быть понятым, понимать и т.п.), но и умение создавать тексты различных стилей на родном языке и на иностранном. На данном уроке у шестиклассников был сделан акцент на развитие умений делать художественный перевод с немецкого языка на русский, что также вносит большой вклад в развитие билингвальной личности.
Таким образом, билингвальный урок литературы в 6-х классах по творчеству М. Лермонтова внес большой вклад в развитие коммуникативной компетенции за счет взаимосвязанного использования двух языков в качестве средства образовательной деятельности.
Просмотров всего: , сегодня:
Дата создания: 21.11.2022
Дата обновления: 21.11.2022
Дата публикации: 21.11.2022